Sentence Level Dialect Identification for Machine Translation System Selection
نویسندگان
چکیده
In this paper we study the use of sentencelevel dialect identification in optimizing machine translation system selection when translating mixed dialect input. We test our approach on Arabic, a prototypical diglossic language; and we optimize the combination of four different machine translation systems. Our best result improves over the best single MT system baseline by 1.0% BLEU and over a strong system selection baseline by 0.6% BLEU on a blind test set.
منابع مشابه
A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder
In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...
متن کاملDomain and Dialect Adaptation for Machine Translation into Egyptian Arabic
In this paper, we present a statistical machine translation system for English to Dialectal Arabic (DA), using Modern Standard Arabic (MSA) as a pivot. We create a core system to translate from English to MSA using a large bilingual parallel corpus. Then, we design two separate pathways for translation from MSA into DA: a two-step domain and dialect adaptation system and a one-step simultaneous...
متن کاملAIDA2: A Hybrid Approach for Token and Sentence Level Dialect Identification in Arabic
In this paper, we present a hybrid approach for performing token and sentence levels Dialect Identification in Arabic. Specifically we try to identify whether each token in a given sentence belongs to Modern Standard Arabic (MSA), Egyptian Dialectal Arabic (EDA) or some other class and whether the whole sentence is mostly EDA or MSA. The token level component relies on a Conditional Random Fiel...
متن کاملاستخراج پیکره موازی از اسناد قابلمقایسه برای بهبود کیفیت ترجمه در سیستمهای ترجمه ماشینی
Data used for training statistical machine translation method are usually prepared from three resources: parallel, non-parallel and comparable text corpora. Parallel corpora are an ideal resource for translation but due to lack of these kinds of texts, non-parallel and comparable corpora are used either for parallel text extraction. Most of existing methods for exploiting comparable corpora loo...
متن کاملANN and Rule Based Model for English to Sanskrit Machine Translation
The development of Machine Translation system for ancient language such as Sanskrit language is much more fascinating and challenging task. Due to lack of linguistic community, there are no wide work accomplish in Sanskrit translation while it is mother language by virtue of its importance in cultural heritage of India. In this paper, we integrate a traditional rule based approach of machine tr...
متن کامل